大学英语四级常用短语 die of illness

大学英语四级常用短语  die of illness


释义:

die of illness 病故

例句:


Symptoms range from mild to severe; 20-50% of those with severe illness will die of the disease. 

症状从温和到恶性都有。20-50%的严重疾病患者将死于该病。



But with 10 to 20 per cent of people worldwide getting flu every year, that still adds up to a huge burden of illness - and even in a good year some half a million die. 

但是,全球每年有10%- 20%的人感染流感,这意味着流感依旧是一项巨大的疾病负担,即使在情况较好的年份里(指流感感染人数较少,译者注),每年仍有大约50万人死于流感。



Measuring economic costs weighs the expense of both vaccination and illness against the net present value of the future earnings of someone who would otherwise die from the disease. 

即通过接种疫苗和治疗的成本与那些若不给予治疗生命危在旦夕的人将来收入的净现值之比来估量经济成本。



People with severe mental illness die decades sooner, on average, than those without such illnesses, and one of the reasons may be that many are heavy smokers. 

平均看来,有严重精神疾病的人要比没有精神疾病的人早死亡几十年,而这其中的原因之一是,精神病人大多数都是烟鬼。



Infection may result in anywhere from no to severe illness; 20-50% of those with severe illness will die of the disease. 

感染的结果可从不发病直到恶性症状;20- 50%的重症患者将死于该病。



Moreover, you might get hit by an illness and then you could be in desperate trouble that you will die unless you get some kind of emergency care, which might be very expensive. 

还有,你可能染上重病,并且深陷绝境,以致你会因此而死去,除非你能获得异常昂贵的,紧急护理。



Migratory birds can carry these viruses, in their low pathogenic form, over long distances, but do not usually develop signs of illness and only rarely die of the disease. 

候鸟可以低致病性方式远距离携带这些病毒,但通常不显示疾病体征并且很少死于该病。



That story is one of several that make up "How We Die", a book Dr Nuland wrote in 1993, after a lifetime of watching the effects of terminal illness. 

这是努兰博士写于1993年的《死亡之脸》一书中的故事之一。这本书由几个故事组成,它是努兰博士用其一生的时间观察绝症病人的种种后果之后写成的。



Initial findings indicate poultry die off in the vicinity of the case's home in the week prior to the onset of illness. 

初步结论表明在该病例发病前一周内,其住所附近有禽类死亡。



Asked whether they all died natural deaths, she replied vaguely: 'Many of them die from illness or in fights with other tigers.' 

当被问及老虎是不是都是自然的死亡,她含糊地回答说:“很多是死于疾病或者是相互掐架的老虎。”



About 300 people die each year of this illness or its long-term consequences. 

目前约有300人每年死于这种疾病或其长期后果。



The advantage is that if there is a new illness some of these animals may die, but others will survive and pass on the ability to resist that disease to the next generation. 

其优点是如果发生某种新的疾病,这类动物中的一些可能会死掉,但是另外一些却能存活下来,并且把这种免疫力传给下一代。

  • 作者:admin
  • 来源网址:http://
  • 免责声明:本文所载资料仅供参考,资料的真实性、准确性由发布者负责,Viv-Media联合大众网对该资料或使用该资料所导致的结果概不承担任何责任。
  • 关于我们|提交网址|提交资讯|提交问答|友情链接|网站地图|广告赞助|帮助中心|举报中心|联系我们|国际站
  • Viv-Media联合大众网法律声明|服务条款|隐私声明|免责声明
  • Copyright 2010-2020 ©viv-media.com Corporation. All rights reserved. 冀ICP备11000884号-1  版权所有 Viv-Media联合大众网  合作伙伴:魅力文学网