雅思英语常用固定搭配短语词组 have no sense of
释义:
have no sense of 对……没感觉;对……没概念
例句:
If you think negatively first thing in the morning, you will have no sense of optimism.
如果你在早上首先想的是消极的事,你就不是一个乐观的人。
If they can't people will say they have no sense of humor, which is a serious criticism.
如果他做不到这一点,别人就会说他缺乏幽默感,这是一种很厉害的批评。
You people have no sense of humor, no sense of joy, no sense of joie de vivre. You are so young.
你们这些人啊,没有幽默感,没有娱乐精神,也没有生活的乐趣,你们太年轻了。
I don't know what's come over the young people these days. They have no sense of responsibility.
我真不明白这些日子年轻人都中了什么邪,他们根本没有责任感。
One problem: the arm and hand have no sense of touch. But everything else seems to be working fine.
有一个的问题是:机械手臂和手是没有感觉的,但是它们工作的很好。
Third, many of factories have no sense of quality, especially for the small factories in line of our products.
再次,很多工厂质量意识不强,特别是像做我们这些产品的工厂。
When the environment is safe for man to resume interacting, he will, and will have no sense of an interruption.
当环境对人类而言安全了可以继续交互了,他将有交互但却没有中断的感觉。
And when you look at your spiritual self, you realize that you have no sense of life purpose. You don't feel like you matter.
而当你审视自己的灵魂时,你意识到自己没有人生目标,也无关紧要。
People who feel the need to tell you that they have an excellent sense of humor are telling you that they have no sense of humor.
那些认为有必要告诉你他们很有幽默感的人其实正在告诉你,他们根本没有一丁点儿幽默感。
Children have no sense of responsibility, not only for his personal, family and even after the community plays an important role.
孩子有没有责任心,不仅是对他个人、对家庭甚至以后对社会都起着举足轻重的作用。
In a conversation with USA Today, Perry offered up this observation: "If you tried to please everyone, you'd have no sense of self."
在与《今日美国》报刊的对话中,佩里分享了自己的心得:“如果你试图取悦每个人,那你就不会有自我意识。”
Patronize business, the somebody else say you have no sense of responsibility, patronizing a house, the somebody else says you have no skill again;
光顾事业了,人家说你没责任感,光顾家了,人家又说你没本事;
Have no sense of sentiment really tasteless, but without the emotional processing of judgment is too bitter, too rough, let a person cannot swallow.
没有判断力的感情的确淡而无味,但未经感情处理的判断力又太苦涩、太粗糙,让人无法下咽。
I'm the last guy that GQ would interview for this series (I have no sense of style, to start with), but it got me to thinking: what are my "10 essentials"?
我最后那个家伙会面试这个系列的“GQ”(我没有穿衣服的风格,开始),但它让我思考:什么是我的“10要领”吗?
Summing up, living in the society, we have to deal with every kind of person, mutual suspicion that we become tired, also make the suspicion people sad and have no sense of security.
总结,生活在社会上,我们要与各式各样的人打交道,相互猜忌使我们变得很累,也使被猜忌的人伤心甚至没有安全感。
Some are just interested in getting the job done and going home on time. Others (mainly newcomers) have no sense of allegiance yet and wonder what kind of organisation they have joined.
有些人只是对完成工作和准时下班感兴趣,其他人(主要是新员工)对向谁效忠觉得没有任何意义而且在疑惑他们加入了那一种组织团队。