赶快招了吧 如何用英文坦白说出事实真相?

小错误神马的,终于瞒不住了吧?快快从实招来吧!撒一次谎,就需要用更多的谎话去掩盖,早晚就有穿帮,捂不住的一天。英文里坦白真相,都有哪些说法?下面就来看看吧!

1. Make a clean breast of

不管是过去撒的谎,还是曾经保守的秘密,如今再也捂不住了,只能坦白交代,和盘托出。

例:I decided to make a clean breast of things and admit that I was to blame.

我决定坦白交代,这件事都是我不好。

2. Come clean

真相总是只有一个,再怎么掩盖也没有用。最后还是要老老实实地说出来。

例:He's finally come clean about his role in the scandal.

他终于坦白自己跟这起丑闻有关。

3. I stand corrected

自己没弄明白,发现搞错了怎么办?英文有一种比较正式的说法,可以帮你自行纠正。

例:I stand corrected. The meeting is on Monday, not Tuesday as I'd thought.

是我弄错了。应该是周一开会,我之前以为是周二。

4. Own up (to something/to doing something)

想要坦率地承认自己做错了事,应该对某件事情负责,英文可以用上这个短语。

例:Why don't you just own up and hope she forgives you?

你为什么不坦白,或许她会原谅你?

5. Eat crow

美语里是“吃乌鸦”,英语里用eat humble pie,两种说法都用来比喻“屈辱,丢脸”。两个短语的意指犯下了令人难堪的错误,可后来又不得不承认。

例:They had to eat humble pie when the rumors they were spreading were proved false.

他们因散布谣言而不得不认错道歉。

  • 作者:北外国际教育学院
  • 来源网址:http://
  • 免责声明:本文所载资料仅供参考,资料的真实性、准确性由发布者负责,Viv-Media联合大众网对该资料或使用该资料所导致的结果概不承担任何责任。
  • 关于我们|提交网址|提交资讯|提交问答|友情链接|网站地图|广告赞助|帮助中心|举报中心|联系我们|国际站
  • Viv-Media联合大众网法律声明|服务条款|隐私声明|免责声明
  • Copyright 2010-2020 ©viv-media.com Corporation. All rights reserved. 冀ICP备11000884号-1  版权所有 Viv-Media联合大众网  合作伙伴:魅力文学网